令狐清扬 2006-7-30 21:57
行会战争:国外F通用的E文简写
在Guild Wars 里常常会见到这些缩写, 我知道一部份的意思, 如下:
缩写 英语全写 中文解释
LFG Looking For Group 寻找队伍
GLF Group Looking For 队伍找寻(队员)
WTF What the F??k .... 这个不能在巴哈说啦
CYA See you all (C与see 同音) 再见各位
TY Thank You 谢谢你
BRB be right back 马上回来
LOL loud of laugh 哈哈大笑
LoL 在英文中应该是有点负面的嘲笑意味,但是台湾玩家已经当成普通的哈哈笑,不知道你对老外,LoL,他会解读成哪一种,ROFL跟LOL可以当哈哈笑或嘲笑,反正是看情况而定,不是绝对。
就像说"你好棒" <-可以当真的好棒或很滥 = ="
补充一些:
LFM=Looking for Monk 找僧侣组队
WTS=Want to Sell 想要卖
WTB=Want to Buy 想要买
TY =THX=Thanks
NP =No Problem=Welcome 不客气
上次在沙漠区的城市看到有一个玩家说 3Q~ 不晓得有多少老外看的懂 :^)
还有几个常见的
AFK=away from keyboard
BTW=by the way
CIAO=hello or goodbye in Italian(or French??I forgot...)
FYI=for ur infomation
GTG=got to go or good to go
J/K=just kidding
LMAO=laughing my ass off
NVM=NM=never mind
OMG=oh my gosh
PLZ=please
ROFL=rolling On the floor laughing
ttul=talk to u later
OMW - On My Way
GL - Good Luck
Rdy - Ready
IDK - I Dont Know
大都数在MF上看到的,朋友教的,希望对玩GW的朋友有用,呵呵。